Monday, 05/20/2024 at 9:00 AM -Friday, 05/24/2024 at 1:00 PM
Monday, 05/27/2024 at 11:00 AM - 3:00 PM
Tuesday, 05/28/2024 at 7:00 PM - 8:00 PM
Saturday, 06/01/2024 at 7:30 AM
Saturday, 06/01/2024 at 3:00 PM - 10:00 PM
Monday, 06/03/2024 at 3:00 PM - 4:00 PM
Friday, 06/07/2024 at 4:00 PM - 8:30 PM
Friday, 06/07/2024 at 6:15 PM
Saturday, 06/08/2024 at 9:00 AM - 11:00 AM
Thursday, 06/13/2024 at 7:00 PM
Catholic voters are called to appropriately form their consciences before voting
When characterized by works of the flesh, we are really enslaved by our passions
Cuando está caracterizada por las obras de la carne, somos realmente esclavos de nuestras pasiones.
Some saints teach us by their obscurity that you don’t have to be famous to be holy
Algunos santos nos enseñan, por su poca notoriedad, que no necesitamos ser famosos para ser santos
Living water is supposed to flow from us, bringing light and life to all those we encounter
Se supone que el agua viva fluye de nosotros, trayendo luz y vida a las personas con las que nos encontramos
Readings guide us to consider the relationships between content and character, faith and science
Las lecturas nos guían para considerar las relaciones entre contenido y carácter, fe y ciencia
Jesus comes into where we’re most deeply broken and in need of conversion
Jesús viene a nosotros cuando estamos más profundamente afligidos y en necesidad de conversión
Holidays noticeably engage the senses of the body, but we need to work to engage our spiritual senses
Los días de fiesta alertan notablemente los sentidos del cuerpo, pero necesitamos trabajar para despertar nuestro sentido espiritual
The mother of Jesus trusted that God would bless her and all humanity through her
La madre de Jesús confió que Dios la bendeciría, y a través de ella a toda la humanidad